Bon. titulaire d'une licence LCE japonais, ayant vécu la bas. Je le parle plus que bien le jap. Je n'utilise pas google trad je fais tout avec mon petit cerveau.
Donc on vient pas me dire "mais ca c'est bizarre c'est plutôt ca non?"
Une traduction est toujours subjective de par la richesse du japonais comparé au français, et surtout de par les images et métaphores utilisées par Hizumi.
Âpres, vous avez qu'a savourer. Je partage avec vous de bon coeur.
闇に降る奇跡
不思議なくらい寂しい空
逝くあてのない想いを浮かべている
Etrange, Sombre et triste Ciel,
Montrer cette pensée morbide et sans but
冷たい風が季節を運び
溜息を白く凍らせ冬を告げた
Un vent froid transporte la saison
L'hiver qui relate les soupirs blanchis et refroidis
この声は君へ伝える手紙で
白い雪と共に君の下へと・・・
De cette lettre je propage ma voix vers toi
Ainsi que cette neige blanche vers ton envers
無情な言葉で君を悩ませ
今までどれ程傷付けてきたのだろう
De ces mots impitoyables importuné
Jusqu'à maintenant jusqu'où est il blessé?
そして痛みの奥に君は僕の
知らない顔を隠し続けたんだね
Puis, tu es pour moi le fond de la douleur
Ce visage que je ne connais reste bien secret
君の苦しみに気付く事が出来ずに
独り闇の中で悲しませていた
Comme je ne peux prévoir ta douleur
Seul, tu te lamentais dans les ténèbres.
真っ白な冬に出会った君とは
痛み分かち合える二人でいたい
Cet hiver blanc immaculé ou je t'ai rencontré
Partageant la douleur, je veux être avec toi
いつも側にいて 巡り来る季節が再び訪れても変わらずに・・・
Toujours a nos cotés, cette saison redondante nous rend visite a nouveau sans pourtant se transformer
殺風景な部屋 空気に溶け込む君を失う事に怯え
そう君が消えないように
君の手足、体、首と指先まで赤い糸で縛った
Cette chambre sans saveur, effrayé de te perdre, toi qui te fond dans l'atmosphère
Et comme cela, pour que tu ne disparaisse
J'ai lié au fils rouge tes membres, ton corps, ta tête et jusqu'à tes doigts
何度も何度も動けなくなるまで
Encore et encore, jusqu'a ce que tu ne puisse plus bouger
君の存在を痛い程感じ
Ressentir les bornes de la douleur de ton existence
初めて気付いた壊れそうな笑顔
Percevoir pour la 1ere fois ce sourire qui semble brisé
触れた指先 凍えそうに震え
Tremblant car engourdit par le froid, j'ai touché tes doigts
真っ白な雪に消えてしまいそうな君の抱えている弱さをみせて
Montre cette faiblesse que tu serre dans tes bras, Toi qui semblait complètement disparaitre dans la neige immaculée
泣かないでもう一人じゃないから 共に夢を見よう
Ne pleure pas car tu n'es point seul, ensemble regardons les rêves
哀しいくらいに白く降りしきる先で待つ季節を迎えに逝こう
D'un blanc triste et sombre cette pluie incessante précède la rencontre pour mourir de cette saison attendue
もしもその地が枯れ果ててたなら 手を取り歩んで行こう二人で・・・
Au cas ou cette terre se fanerait complètement, tenons nous la main, et allons y ... ensemble ...