GaGa D'espairsRay FST Admin
Messages : 654 Date d'inscription : 03/12/2010
| Sujet: Interview de D'espairsRay par PrimalNoise le 17 Juillet 2009 - Traduction par GaGa D'espairsRay FST Ven 10 Déc - 3:10 | |
| Pendant leur trois concerts venant à la rencontre de leur fans UK lors de la Psychedelic Parade, PrimalNoise s'est entretenu avec les membres le 17 Juillet 2009 dernier. - Citation :
PrimalNoise: Tout d'abord, nous aimerions vous demander comment se passe la tournée jusqu'à présent? D'espairsRay: Karyu: Ca se passe bien. Un grand nombre de spectateurs chantent avec nous même si le CD n'est pas encore sorti. C'est vraiment amusant.
PN: Comment trouvez-vous le Royaume-Uni? Avez-vous eu la chance de visiter autour? DR: Karyu: Pour le moment nous n'avons pas eu cette chance; Nous nous demandions si, après cela nous pourrions avoir un peu de temps pour visiter les alentour.
PN : Comment les spectateurs ont-ils été aux deux spectacles passés au ROYAUME-UNI ? DR : Comparé aux spectateurs Européens, nous estimons que les spectateurs sont un peu timides, ou réservés...
PN : Pouvez vous nous en dire un peu plus sur le son de D'espairsRays... DR: Quelque chose que nous ressentons toujours que c'est un son assez lourd, et pas très heureux.
PN: Comment sentez-vous que vous avez évolué en tant que groupe depuis que vous avez commencé en 1999 à maintenant en 2009? DR: D'abord, quand nous avons commencé c'était un son très sombre, lourd. Mais progressivement nous avons commencé à mettre d'avantage l'accent sur la mélodie, ou la mélodie est au dessus des autres choses. La sortie de Maverick, s'était probablement proche de ce que nous ressemblons maintenant.
PN: Est-ce-que votre musique est un moyen de se dévolopper comme personne individuelle, ainsi que comme groupe ? DR: En termes de travail ... elle accroît notre bonheur individuel.
PN: Que faites-vous tous en dehors du groupe ? DR: Vivre en général ... (rires) Voulez-vous dire quel genre de travail faisons-nous en dehors du groupe?
PN: Non, pas de travail, comme hobbies? DR: Hizumi: Ah, les jours de congé je vais faire du shopping, ou je vais dans des endroits où je n'ai jamais été avant, non seulement dans des lieux en dehors du Japon, mais aussi bien des endroits où je n'ai jamais été au Japon. Oh, et la marche aussi.
PN: Que pensez-vous que vous feriez si D'espairsRay n'avait pas eu de succès? DR: (Tous reflechissent)... Probablement être dans un groupe quand même! (Tous rient)
PN: Est-ce-que vos familles ont toujours soutenues vos efforts musicaux ? DR: Karyu: Quand j'étais étudiant et diplômé, j'ai déménagé à Tokyo et j'ai voulu faire un groupe. Mes parents étaient contre cela.
PN: Quel genre de travail faisiez-vous tous avant D'espairsRay? DR: Karyu: (rire) Distribution de papiers tissu! Papier tissu... comme dans les tracts qu'ils donnent au Japon.
PN: Votre 10ième anniversaire approche, comment pensez-vous célébrer cela ? DR: Le single (Final Call) sort le 9 Septembre donc, nous voulons avoir une performance Live gratuite, et nous allons le célébrer à travers tout cela.
PN: Où pensez-vous que D'espairsRay sera dans les 10 prochaines années à venir ? DR: 10 ans, c'est encore trop loin dans l'avenir. Nous voudrions simplement continuer à essayer de nouvelles choses, aller de l'avant et faire des choses différentes en tant que groupe.
PN: Comment votre musique et votre vision artistique a-t-elle changé depuis que vous avez commencé? DR: Karyu: Nous sommes toujours perçu comme une sorte de "Goth Metal", en se penchant vers cette direction, alors que nos intentions ont toujours été juste... un groupe de rock. Mais nous avons toujours changer ce que nous voulions selon nos intérêts de l'époque et en fonction de se que nous ressentons.
PN: Quand vous tous écrivez un nouveau projet, où pensez-vous, individuellement trouver votre inspiration? DR: On le trouve en pensant à beaucoup de choses, par exemple, ce que nous pensons ou aimons pour un spectacle, nous pensons "ooh ce serait une bonne idée" et en pensant a de bonnes choses et au bon temps, ou les problèmes et la manière de perfectionner.
PN: Hizumi, comment décririez-vous le sens de vos paroles sur le nouvel album Hizumi: le titre "Redeemer", je suppose... "Messie", de sorte que chaque chanson a un thème d'être sauvé.
PN: Pouvez-vous nous donner deux scénarios différents: Votre meilleur spectacle et le pire spectacle? DR: Ça dépend. Nous avons tous un avis différent sur ce point.
PN: Souhaitez-vous partager l'un d'eux avec nous? DR: Karyu: Je suis originaire de la région de Yamaguchi, et lorsque nous avons eu une performance Live là-bas, je me sentais vraiment bien accueilli par le public. S'était très spéciale pour moi.
Zero: C'est toujours un plaisir pour moi! Donc je suppose que ce qui est dommage, c'est que c'est tout bon, et je n'ai donc rien à vous dire, je suis déçu ou honteux de cela. (Rires)
Tsukasa: C'est la même chose pour moi aussi, mon show préféré, c'est quand j'ai eu une performance dans ma ville natale. Mais, personnellement, l'un des décevants était lors de notre 9e anniversaire, nous avons eu une performance Live où nous avons tous décidé d'échanger nos rôles. J'ai pris le chant, mais je n'avais aucune idée de la façon d'attirer le public et; de les amener a s'ennuyer, je me sentais vraiment déçu de cela. Bien que, le spectacle était toujours beaucoup de plaisir!
Hizumi: C'est aussi la même chose pour moi. Ma mère a toujours été contre le fait de faire parti d'un groupe, mais plus tard quand nous avons joué dans ma ville natale auquel elle a assisté, s'était très spécial. Rien en particulier n'a été décevant.
PN : quelqu'un s'est-il jamais fait mal sur scène ou avait une blessure ? DR: (levez brusque de la main d'Hizumi - tous rire) Hizumi: je suis souvent rentré dans les instruments car les gens autour de moi sont constamment en mouvements, donc je suis un peu cogné.
PN: Rien de sérieux ? Que vous ayez eu besoin d'aller à l'hôpital pour ? DR: (rires) Hizumi: On m'a dit d'aller à l'hôpital avant. Il y a eu un moment où la basse a déferlé sur mon coude, mais on m'a di que je devrais vraiment aller à l'hôpital.
Karyu: j'ai aussi souvent des coupures et des contusions lors des show... partout.
PN: Dites-nous quelque chose de vraiment fou / étranges qui vous est arrivé en tournée? DR: (rires) Karyu: quand j'ai bu de la vodka à l'envers.
PN: Quel est l'âge des fans que vous voyez dans les audiences à l'étranger? Est-il différent de celui du Japon? DR: Karyu: Il nous est difficile de dire l'âge des gens ici. Nous devinons qu'elles pourraient être très jeune ... mais nous ne pouvons pas vraiment dire ... Parfois, nous pensons que quelqu'un paraît grand, alors qu'il sont dans leur adolescence ...
PN: Avez-vous un pays favori où vous aimez jouer? DR: Nulle part en particulier, nous aimons jouer partout.
PN: Les show au Royaume-Uni, sont cette fois dans des lieux vraiment petits. Est-ce que cela affecte votre son habituel ou vos performances d'une façon, par rapport au Japon? DR: Karyu: Selon la loi en Europe, vous ne pouvez avoir seulement 100 décibels, nous avons donc à réfléchir et à discuter entre nous comment obtenir assez d'énergie et de sortie avec cette sorte de limite.
PN: Jouez-vous toujours ce genre de petite scène au Japon? DR: Oui, nous jouons de petites salles au Japon aussi, surtout quand on va vers des zones plus rurales. C'est quand nous jouons dans des domaines qui sont très loin de Tokyo.
Zero : En réalité nous jouons vraiment de tout à fait petits lieux, comme Nagoya, souvent à cause d'une sorte d'arrangement promotionnel.
PN: Alors que vous êtes en Europe, vous voyagez en bus - Ne faites-vous jamais ce genre de circuit en bus au Japon? DR: Nous aimerions, mais nous ne pouvons pas car le bus est vraiment énorme et nous ne pouvons pas faire cela au Japon.
PN : Donc aimez-vous voyager dans un bus alors ? DR: Karyu: j'aime vraiment voyager dans l'autobus, se lever le matin et voir que tous mes potes du groupe sont là. Au Japon nous nous rencontrons toujours juste au lieu de travail, ensuite à la fin de cela ça ressemble à "Bien, au revoir". Mais quand nous voyageons en bus comme cela, ensuite nous sommes de retour à l'autobus et nous pouvons penser comment que le Live a été et les façons de l'améliorer , ce qui donne vraiment un peu plus d'énergie pour l'avenir.
PN: Être dans une telle proximité les uns aux autres dans le bus pendant de longues périodes, est-il difficile de trouver du temps pour vous-mêmes? Est-ce un problème pour vous?
DR: Karyu: Dans le bus, ouais. Certaines personnes, en fonction de leur personnalité pourrait penser que c'est comme un plus ou un moins. Pour moi, personnellement, j'aime bien être autour d'autres personnes et d'une certaine... déconne. Zero: c'est un problème pour moi.
PN: Comment le surmontez-vous ? Zero: Avoir le temps de passer par moi-même dans tout l'espace, c'est vraiment important pour moi, mais c'est comme dans mon style de vie ordinaire de toute façon, quand tous les autres membres vont dormir, je reste sur place. Je trouve toujours le temps de le faire, mais ce n'est pas vraiment un gros problème pour moi en ce moment.
PN: Avez-vous remarqué des mauvaises habitudes des autres membres alors dans le bus? DR: Karyu: (rire) Oui, on remarque! Mais nous l'acceptons et c'est comme ça que nous restons ensemble comme un groupe. Donc je suppose que c'est probablement mieux ne pas commencer à rapporter tout ça maintenant ... (tous rient)
PN: Quels sont vos plus grandes craintes dans la vie? DR: Karyu: D'avoir la musique emmenée loin de moi, de ne pas pouvoir être dans un groupe désormais.
PN: Nous avons une... mystérieuse question pour vous, si vous avez été envoyé en prison, qui voudriez-vous comme compagnon de cellule? DR: (Tous réfléchir tranquillement)... Des gens d'ici? Voulez-vous dire pamis les membres du groupe?
PN: ça peut être n'importe qui dans le monde. Karyu: Même si c'est une fille? (Tous rient)
PN: Oui, même les filles! (tous rient plus!)
DR: ... (silence) ... (rires)
Zero: Il y a un drama appelé 'Prison Break' et je voudrais partager ma cellule avec Michael Scofield. (rire général) SourceTraduction: GaGa D'espairsRay FST | |
|
Akira-7
Messages : 149 Date d'inscription : 14/01/2011 Age : 32 Localisation : *stealing Tricksy*
| Sujet: Re: Interview de D'espairsRay par PrimalNoise le 17 Juillet 2009 - Traduction par GaGa D'espairsRay FST Ven 14 Jan - 23:28 | |
| J'imagine les boîtes à pharmacie s'ils se blessent tout le temps *lit la fin* Pourquoi la réaction de Karyu ne m'étonne-t-elle pas ? Par contre celle de Zero... Là j'aurais regardé Prison Break ! | |
|