Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

 

 Interview ~ D'espairsRay 20 Mars 2008 ROCKSTAR TASTE OF CHAOS - Traduction par GaGa D'espairsRay FST

Aller en bas 
AuteurMessage
GaGa D'espairsRay FST
Admin
GaGa D'espairsRay FST


Messages : 654
Date d'inscription : 03/12/2010

Interview ~ D'espairsRay 20 Mars 2008 ROCKSTAR TASTE OF CHAOS - Traduction par GaGa D'espairsRay FST Empty
MessageSujet: Interview ~ D'espairsRay 20 Mars 2008 ROCKSTAR TASTE OF CHAOS - Traduction par GaGa D'espairsRay FST   Interview ~ D'espairsRay 20 Mars 2008 ROCKSTAR TASTE OF CHAOS - Traduction par GaGa D'espairsRay FST Icon_minitimeVen 17 Déc - 4:35

INTERVIEW ~ D'ESPAIRSRAY: MARCH 20, 2008
ROCKSTAR TASTE OF CHAOS

Avant leur performance à la date du «Nassau Coliseum» sur le TASTE OF CHAOS Tour 2008, Projet: Les Jrock Events (USA) ont eu la chance de s'asseoir avec les membres de D'espairsRay. Ca devait être quelques heures avant que les portes se soient ouverte, nous étions assis dans la petite salle de presse dans les coulisses, perdu au milieu des tests de son et de la musique de fond qui s'infiltraient dans la pièce. Tout le monde était détendu lorsque nous avions commencé l'interview.

Citation :

Pouvez-vous s'il vous plaît vous présenter aux nouveaux fans de votre musique ?

Hizumi: Je suis Hizumi, le chanteur.

Karyu: Je suis Karyu, le guitariste.

Zero: je suis Zero, le bassiste.

Tsukasa: Je suis Tsukasa, le batteur.

Vous avez déjà été plusieurs fois aux États-Unis. Est-ce-que c'est un peu différent cette fois-ci ?

Hizumi: C'est à peu près pareil que chaque tournée sauf que ça a été plus long que ce qui été prévu. Quand nous avons vu la longueur de la tournée, nous avons pensé que ça sétait trop dur, mais maintenant que nous sommes venus et que nous avons vu ce que c'était, c'était vraiment amusant en fait.

Je suis sûr que vous avez eu la chance de regarder les autres groupes jouer comme Atreyus, etc. Est-ce-qu'il y a une certaine différence entre un Live Japonais et un Live Américain ?

Hizumi: Le concert en lui-même est à peu près le même, mais les fans ont un peu plus la liberté d'être excité. Nous pensons que les fans Américains montrent plus d'excitation.

Pour quelle genre de chose par exemple ? Que font-ils ?

Hizumi: Je pense que c'est vraiment intéressant de voir de derrière de quelles manières les gens se procurent cette excitation (sourires). Les gens placés à divers endroits sont vraiment excités. Au Japon, tout le monde fait en quelque sorte la même chose et tout le monde est en quelque sorte tous ensemble. Ici, les gens sont dispersés, comme en désordre, en faisant leur propre chose.

Comment est votre relation avec les autres groupes, MUCC et The Underneath ?

Karyu: C'est comme si nous avions une sorte de gros groupe.

Oui, j'ai vu quelques photos sur le blog à MUCC (http://ameblo.jp/mucc—69).

(Tout le monde rit)

Il y a 2 ans, D'espairsRay a eu la chance de jouer au CBGB dans la ville de New York et maintenant, ce n'est plus là-bas. Que ressentez-vous à ce sujet ?

Hizumi: Nous voulions vraiment jouer au CBGB et quand nous avons appris qu'il allait être fermé, alors nous avons vraiment voulu jouer ici. Nous sommes heureux que nous pouvons faire en sorte que cela se produise.

En tant que groupe de Visual Kei, vous avez beaucoup d'expérience avec le maquillage. Qui selon vous est le meilleur à ça ? [note: nous avons découvert que le groupe a ses propre maquilleurs/ses).

Hizumi: Le maquillage ? (pointe du doigt et jongle entre Karyu et Zero)
Karyu: Zero et moi nous faisons notre propre maquillage, donc sans doute entre nous deux.

Maintenant, c'est un peu une question hors-sujet mais l'un des jeux le plus populaire en ce moment est Guitar Hero. Avez-vous joué à ce jeu, qu'est-ce-que vous en pensez ?

Hizumi: Oh, nous y avons joué pendant un certain temps. Nous l'avons au Japon.

Comment se compare-t-il à la guitare actuelle ?

Karyu: En fait, je n'ai encore jamais joué à Guitar Hero. Je veux l'essayer mais je n'en ai encore pas eu la chance... L'un de nos amis d'un groupe est sur Guitar Hero.

Hizumi: L'une des chansons punk avait le visage et l'image de notre ami dans Guitar Hero et j'ai trouvé ça vraiment cool.

Comment vous sentiriez-vous si l'une de vos chansons serait utilisé dans Guitar Hero ?

Hizumi: (rires) Heureux. Ca me rendrait vraiment heureux. J'espère (en anglais)

La dernière fois, Tsukasa a fait du parachutisme au Sud de Carolina. Voudriez-vous recommencer ?

Tsukasa: J'ai récemment été rechercher sur internet, rechercher différentes choses sur le saut en parachute. Et je viens de découvrir que beaucoup de personnes sont mortes du parachutisme. Je ne le savais pas avant quand j'avais essayé ça. Maintenant, je ne veux plus le faire.

C'est compréhensible.
Vous avez été en tournée sur plusieurs dates sur cette tournée. Je suis sûr qu'il y a quelques folles histoires sur le chemin pendant le voyage. Y en a-t-il une que vous pouvez partager avec nous ?

Hizumi: Le kickboard (en Japonais, un scooter est appelé un kickboard). Nous avons oublié où c'était, mais tous les groupes de J-rock sont allés à un K-mart pour acheter un scooter, un Razor. La caisse était si loin que nous y sommes allés sur le scooter et nous avons donc fait du scooter jusqu'à la caisse. Les employés du K-mart d'arrêter et de descendre du scooter mais nous ne comprenions pas l'anglais alors nous ne savions pas. Nous avons acheté le scooter, mais au moment où nous sommes sortis, ils avaient appelé les flics pour nous.

Oh non ! (rires)

Tsukasa: Mais ensuite, j'étais tellement éméché lors d'une fête le soir, que j'ai oublié le Razor et l'ai laissé.

Donc vous ne l'avez plus ?

Tsukasa: Non. Mais j'ai l'intention d'en acheter un autre.

J'ai remarqué lors de cette tournée, pour surmonter la barrière de la langue, Hizumi fait les MC en Anglais. Comment faites-vous pour les préparer ?

Hizumi: Je décide quels mots je veux apprendre et alors je demande à mes amis Américains comment dire les mots et je les écoutes.

Vos amis Américains sont-ils parmi les groupes de la tournée ?

Izumi: Ah, non, c'est juste des amis Américains.

Je vois.
Je sais que vous avez fais quelques Meet and Greets il y a un moment. Je suis sûr qu'il y a des fans qui viennent vous voir en pleurant. Comment vous vous sentez lorsque ça arrive ?

Hizumi: Ca me donne envie de pleurer aussi. Je pense que c'est super et je tiens à les remercier pour avoir un sentiment aussi fort (sourires).

Nous avons pu sortir et parler à certains fans. Nous avons retenu quelques questions de leur part. Une question a été: Si vous pouviez être un appareil de cuisine, que seriez-vous et pourquoi ?

Hizumi: Euh... Qu'est ce que je serais ? ... Une plaque de cuisson électrique ?

Ok, pourquoi ?

Hizumi: ... Parce que les gens doivent l'utiliser souvent, je suppose. (Rires)

Et les autres ?

Hizumi: Une fourchette ! (Rires)

Karyu: ... Je ne peux même pas penser à quelque chose.

Zero: Un couteau.

Hizumi: Zero-kun "Razor". Cool.

Tsukasa: Une planche à découper. Une planche à découper (en anglais).

Pourquoi ça ?

Tsukasa: Parce que, je serais souvent tranché.

(Silence )...(tous les membres du groupe rient)

Hizumi: Il est maso. Une blague japonaise (en anglais).

Oh...

Karyu: Sauf que ce n'est pas une blague.

(Tout le monde rit)

Donc, c'est un masochiste? (Rires)
Une autre question de fan que nous avons choisi était au sujet de votre membre du Staff Taguchi-San.

Karyu: Comment savez-vous que c'est Taguchi-San ?

Je l'ai découvert par les fans. Les fans étaient intéressé parce qu'ils le voit à chaque tournée que ce soit au Japon ou en Amérique ou quelque chose comme ça. Alors, ils aimeraient en savoir un peu plus sur lui.

Hizumi: Parce qu'il est cool.

Karyu: Nous avons d'autres techniciens qui nous suivent autant aussi. Mais il est le meilleur.

Je vois.

Hizumi: Pourquoi connaissez-vous le nom de Taguchi ?

En fait, j'ai pris le nom de certains fans et ils ont dis que c'était le membre du Staff avec la barbichette et le crâne chauve. Puis je l'ai vu sur la tournée et sur le blog à MUCC aussi.

Hizumi: Ah, le blog à MUCC... Et vous l'avez à côté de la scène tout le temps ? (sourires)

Oui, il a l'air vraiment sérieux (rires).
[Nous regardons à l'extérieur de la salle d'interview et Taguchi-San passe juste à ce moment là alors nous le saluons]

Karyu: Taguchi-San, t'es comme une célébrité.

Hizumi: Rockstar ! (il montre la bannière Rockstar pour une boisson énergisante que nous avons autour de nous)

Venez là. Alors, pourquoi vous êtes toujours en tournée avec D'espairsray ?

(tout le monde rit)

Taguchi-San: J'ai besoin de plus d'argent.

(tout le monde rit)

Et bien, les fans pensent que vous êtes super.

Taguchi-San: C'est cool.

[Nous remercions Taguchi-San d'être intervenu pour nous parler, et il sort]

Bien. D'espairsRay a été en Europe, en Amérique et je crois en Espagne aussi. Y-a-t-il un certain pays où vous voudriez aller ?

[Les membres du groupe discutent entre eux]

Karyu: … L'Australie.

L'Australie ? Souhaitez-vous surfer en Australie ?

Karyu: Nous voulons surtout y aller pour la musique, y aller et faire un concert là-bas.

Hizumi: J'aimerais bien aller à Pékin aussi.

La Chine ?

Hizumi: Oui.

Souhaitez-vous visiter la Grande Muraille de Chine ?

Hizumi: La Grande Muraille ? … Ah ! Oui, je serais ravie de voir ça.

Lorsque vous montez sur scène, est-ce-que vous prenez un «personnage de scène» différent de votre personnalité naturelle ?

Hizumi: Ce n'est pas vraiment comme si je devenais une autre personne, c'est juste que je devient plus vif.

Dernière question: Y-a-t-il un message que vous voulez laisser à vos fans ?

Karyu: Nous venons juste de tourner et nous aimerions vraiment que nos fans écoutent notre nouvel album qui vient juste de sortir mardi dernier (MIRROR). Nous aimerions vraiment que vous l'essayer et l'écouter.

Zero: Où va paraître cette interview ?

Internet.

Zero: Je suis content d'apprendre que ça sera mis sur Internet parce que nous jouons d'abord sur la scène principale alors, beaucoup de gens qui n'arrivent pas à temps n'ont pas la chance de nous voir. Donc si les fans peuvent venir un peu plus tôt et nous voir en concert, vérifiez le.

Hizumi: Nous jouons toujours à 17h20 !

Karyu: Tous les jours, nous postons sur le blog du TASTE OF CHAOS alors s'il vous plaît, jetez-y un oeil ! [http://tasteofchaos.com/]

Zero: Pour tout ceux qui on la chance de nous voir, je vous remercie beaucoup. J'apprécie énormément.

Hizumi: J'aime ça quand je regarde le public et que les fans chantent avec moi. Le fait qu'ils aient acheté le CD et se souviennent des paroles et chantent avec moi me rend heureux.

Je vous remercie beaucoup. Bonne chance pour le reste de la tournée !

[url=Source]Source[/url]
Traduction: GaGa D'espairsRay FST
Revenir en haut Aller en bas
https://despairsray-fst.actifforum.com
 
Interview ~ D'espairsRay 20 Mars 2008 ROCKSTAR TASTE OF CHAOS - Traduction par GaGa D'espairsRay FST
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Interview de Zero et Tsukasa TOC/2008 Chicago - Traduction par GaGa D'espairsRay FST
» [INTERVIEW] D'espairsRay \4 Mai 2008/ 〜HIDE MEMORIAL summit 2008〜 Traduction par GaGa D'espairsRay FST
» Interview D'espairsRay Magazine Allemand Sonic Seducer Mars 2007 – Traduction par GaGa D'espairsRay FST
» [Interview] ZERO Rock and Read Vol.023 Janvier 2009 - Traduction par GaGa D'espairsRay FST
» Interview de HIZUMI dans Rock and Read 19/10/2009 - Traduction par GaGa D'espairsRay FST

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: D'espairsRay :: Interviews et Live Reports Officiels :: 2008-
Sauter vers: